상세 컨텐츠

본문 제목

시몬을 베드로라 부르심

카테고리 없음

by 로드비취 2010. 1. 9. 11:36

본문


사용자 삽입 이미지

The Message

John

Chapter 1

COME, SEE FOR YOURSELF

The next day John was back at his post with two disciples, who were watching, He looked up, saw Jesus walking nearby, and said, "Here he is, God's Passover Lamb."

The two disciples heard him and went after Jesus, Jesus looked over his shoulder and said to them, "What are you after?"

They said, "Rabbi"(Which meas "Teacher"), "Where are you staying?"

He replied, "Come along and see for yourself."

They came, saw where he was living, and ended up staying with him for the day. It was late afternoon when this happened.

Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard John's witness and followed Jesus. The first thing he did after finding where Jesus lived was find his own brother, Simon, telling him, "We've found the Messiah"(That is, "Christ"). He immediately led him to Jesus.

Jesus took one look up and said. "You're John's son, Simon? From now on your name is Cephas"(or Peter, which means "Rock")

와서, 직접 보아라!

다음날 요한은 지켜보고 있었던 두 제자와 함께 돌아왔는데, 그는 보았고, 예수는 근처를 거닐고 계셨다. 그리고 말했다.

"여기 그가 있다. 하나님의 유월절 어린양"

그 두 제자는 그를 듣고 예수의 뒤를 따라 갔다. 예수는 그의 어깨를 보셨고 그들에게 말했다. "너희는 무엇을 찾느냐?"

그들이 말했다. "랍비(번역한즉 선생님)",

"당신은 어디에 머물 것입니까?"

그는 대답하셨다. "와서 직접 보아라."

그들은 왔고, 그가 계신 곳을 보았고, 끝내어 하루 동안 그와 함께 머물게 되었다. 늦은 오후에 일어난 일이었다.

요한의 증인이요 예수를 따랐던 두 명중 한명은 안드레, 시몬 베드로의 형제였다.그가 예수께서 사시던 곳을 확인히고 맨 먼저 한 일은 자기 형제 시몬을 찾아가 그에게 말하는 것이었다. "우리는 메시야( 즉 그리스도)를 발견했다." 그는 즉시로 그를 예수께로 이끌었다.

예수는 시몬을 보고 말했다. "너는 요한의 아들, 시몬이 아니냐? 너의 이름은 지금부터는 게바(혹은 베드로, 번역하면 반석)이라 하라."

Eugene H. Peterson The Message Jonn                              Interpreter - Kwangyoung kim

요한의 제자중 안드레가 예수님을 따랐고, 그는 자기 형제 시몬을 예수님께 인도했다. 예수님은 평범한 시몬에게 새 이름을 주시며, '반석'이라고 하셨다. 예수님께서 우리를 불러 새 이름을 주셨다. 그것은 바로 그리스도인이다. 이젠 이 땅에서 그리스도를 닮은 사람, 그분을 따르는 우주의 왕의 대사로 살아야 할 것이다.